Szalmadivat

Nemrég meglátogattuk a zengővárkonyi Szalma-Kincs-Tár szalmagyűjteményét Szilviéknél, ahol meg lehet csodálni a különféle szalmahímzéseket, -ékszereket, -lámpákat, a japán rizsszalma esőkabátot, a világ minden részéről gyűjtött kalapokat... És mivel jelenleg a viseletek, a népi nyersanyagok, motívumok és a kiberkultúra összefűzéseit keresgélem, nagyon belelkesültem a lehetőségeket illetően, és készítettem is egy sorozatot, a tapasztalatokból merítkezve.

Kezdjünk rögtön a hajviseleteknél és ékszereknél:

enter image description here
Invisible mannequin in flower wheat ear, with intricate straw ornamental patterns, some bronze twist, profile view, (cybernetic:0.1).

enter image description here

enter image description here
Jewelry made up from straw, head with long braided hair.

A következő képeken különféle sűrűségű szalmafonatból készített ruhák láthatók:

enter image description here
Long braided wire hair, braided straw dress, bare foot, product photography, full body invisible mannequin.

enter image description here
Jewelry made up from straw, head with long braided hair, braided straw dress, bare foot, product photography, full body invisible mannequin, front view, ornamentical patterned dress made from twisted braided straw.

enter image description here
Jewelry made up from straw, head with long braided hair, braided straw dress, twisted wire, sneakers, product photography, full body invisible mannequin, bronze gardening tools, ornamentical patterned dress made from twisted braided straw, skin made up from black straw.

enter image description here
Jewelry made up from straw, head with long braided hair, braided straw dress, twisted wire, product photography, hybrid of an angel and a full body invisible mannequin, ornamentical patterned dress made from twisted braided straw.

enter image description here Rézangyalka – jewelry made up from straw, head with long braided hair, braided straw dress, twisted wire, sneakers, product photography, hybrid of an angel and a full body invisible mannequin, bronze wings, lying, ornamentical patterned dress made from twisted braided straw, skin made up from black straw.

enter image description here
Product photography, abstract straw embroidery coat, some bronze twist, (cybernetic:0.4), invisible mannequin.

Férfidivat:

enter image description here
Leica, profile view, young gipsy man made from leafs, in zigzag traditional hungarian cybernetic jewelry, polka dot dress, sitting at the table of an old kitchen, ultra detailed and intricate, hyper-realistic, twisted straw hair, full body photo, straw shoulders, straw covers, boots, night, soft light.

enter image description here Straw shirt with straw embroidery, intricate, flower pattern, ornamental, light purple zigzag pants, shoe, hungarian traditional straw jewelry, male invisible mannequin, abstract geometric pattern.

enter image description here
Straw shirt with straw embroidery, intricate, flower pattern, ornamental, apple green wavy pants, shoe, hungarian traditional straw jewelry, young man with brown curly hair, abstract geometric pattern.

A szalma kiválóan elegyíthető más anyagokkal, pl. műanyag, réz, bőr, farmer... Az első sorozatban ezüst- ill. alumíniumfóliát választottam, ami időseknek és fiataloknak egyaránt izgalmas lehet:

enter image description here Product photo of silver dress with straw embroidery, intricate, flower pattern, ornamental, straw lace shoulders, flowers.

enter image description here
Old couple, jewelry made up from straw, long braided hair, braided straw dress, foil, wires on head, straw shoulders, bare foot, full body photo from distance, straw stockings.

enter image description here
Jewelry made up from straw, long braided hair, braided straw dress, foil, wires on head, straw shoulders, bare foot, full body photo from distance, straw stockings.

enter image description here
Woman in straw shirt with straw embroidery, intricate, flower pattern, ornamental, silver white colorful zigzag long skirt, light rosa tights, shoe, hungarian traditional straw jewelry, geometric pattern, (foil:1.3), surreal, industrial, freckes, glasses, industrial setting.
Negatív prompt: strawbale.

enter image description here Analogue photo, 1990, group of people, shirt with straw embroidery, intricate, small bird pattern, ornamental, jeans, bare foot.

Végül pedig két szalmacsipke- és -hímzésvariáció Faluság-stílusban:

enter image description here Black background, product photograpy, spiral twisted straw tights, bronze lace gloves, embroidery long skirt made from flowers, straw.

enter image description here Black background, product photograpy, spiral twisted straw tights, intricate straw ornamental patterns, bronze lace gloves, embroidery long skirt made from flowers, straw.

A képeket a tensor.art segítségével készít(t)ettem.

Népi viselet-inspirációk

Petr Válek cseh képzőművész elkezdett egy sorozatot, amiben art brut, groteszk és néha tüneményes folklór-életképeket ereszt össze AI-generálta képein. Kipróbáltam a magyar folklór-örökség öltözetét hasonló módon, de kevésbé art brut, sokkal inkább cyber-folk jelleggel feltárni. Az elmúlt napokban készült, alább látható képek mindegyike esetén a magyar népi világ valamely eleme szolgáltatta a kiindulópontot.

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

enter image description here

Ha érdekel, hogyan készültek, ajánlom kiindulásként a Stable diffusion-t, a styles-nál none, a prompt-ok között meg hasonlók, mint "folk costume, traditional hungarian dress, very long red and pink rock, snow, short hair with cybernetic headdress, strange animals, in front of a graffiti about politics, couple". Jó felfedezést és inspirálódást!

Városhiány

Márta hétfői írása arra (is ) ösztönzött, hogy végiggondoljam, hogy nekem mi is hiányzik a városból, a városi létformából (csokit majszolgatok közben).
Természetesen - milyen vicces, de tényleg ezzel mindenki így van körülöttem: egyszerűen mindent megtanulunk magunk elkészíteni, csudajó! - én is megtanultam kenyeret, pizzát sütni, bármilyen tortát elkészíteni, sőt pironkodva bevallom (öregedés helyett profizmusnak nevezem....) az egyszerűbb jégkrémek készítése után nekiálltam igazi fagylaltot készíteni, igen, már most, hogy nyárra belejöjjek! A gasztronómiai élvezetek tehát kipipálva.

Már csak az a kérdés motoszkálhat bennünk, hogy ezt az igényt a vidéki lét generálja, vagy pedig belső követelmény? Szerintetek?

enter image description here
(Santa Barbara)

A kulturális élet területén is egészen jó a helyzet: megpróbáljuk egyrészt szintén önmagunknak megteremteni, másrészt pedig koncentráltabban választani a lehetőségek közül. És ne felejtsük el, az internet felületén a legmagasabb színvonalú dolgok is elérhetőek.
Kultúra, kulturális élet, kulturáltság. A kultúra-igény és a kulturális élet élvezete innen is megoldható, igaz a távolság miatt kicsit több időt és szervezést vesz igénybe.

Nálunk, a mi falunkban is vannak különféle lehetőségek, bár ezek inkább közösségi, mint kulturális események. Van Karácsonyi műsor, Farsang, Nők napja, Mikulás, Falunap, Gyereknap, olykor táncház is akad, és idén még kézműves kör is alakult. Mikor ide kerültünk, engem teljesen meglepett, hogy ezek a műfajok még valóban léteznek: operetténeklés, lakodalmas zene.... Mi a táncházat szeretjük a legjobban, de a többi programot is fontosnak tartjuk, hiszen itt van esélye kialakulni ' a mi falunk' identitásnak.
A falu életébe való beilleszkedésben, a közeg megismerésében ezek igencsak fontosnak bizonyultak - hálásak vagyunk érte.
És ugye a hőn szeretett könyvtárbusz! Amikor a nagy szatyor könyvvel tipegek haza, mindig a Brontë-nővérek jutnak eszembe, akik a megrendelt könyveket rejtő faláda érkezésekor hatalmas élvezettel estek neki a köteteknek.
A kulturális - legyen az magas vagy kommersz - élvezetek is kipipálva.

enter image description here
(Köln)

Írás közben világosodok meg, hogy nekem tulajdonképpen a kulturált viselkedés, a kulturált beszéd és stílus hiányzik a legjobban. Még az ízes cifra káromkodás (isten és szent dolgok káromolása érzelmi felindulásból) sem zavar annyira, mint a vulgáris (nem a pillanatnyi érzelmeinktől függő), altesti, diszkriminatív (nembéliség, etnikai és faji hovatartozás, vallási preferencia, stb.), becsmérlő beszédmód (a másik negatív minősítése). Ezt egyszerűen képtelen vagyok megszokni. Nem vagyok hajlandó belemenni az ilyen diskurzusokba.

Még egy dolog hiányzik: a használtruha-üzletek. Ezen a téren is jól működik a családi és baráti hálózat, de mióta nagyosodnak a gyerekek, már nem mindig elég. Amíg kicsik, tényleg bármit rájuk lehet adni, de én magam is úgy gondolom, hogy a ruházkodás identitáskifejező és éppen ezért fontos, jól kell magunkat éreznünk a bőrünkben.
Hohó! Újabb könyvtárbuszos kincsre bukkantam: a bőrgyógyász dr. Yael Adler Bőrügyek című könyvére. Mindenkinek ajánlom, végre egy olyan tudományos igényű mű, amely közérthetően és szórakoztatva tanít. Németországban a sikerkönyvlistáról még mindig nem került le.

enter image description here
(Genova)

A városon belül mozogva nemcsak a kiállításokról, galériákról, koncertekről, színházműsorokról értesült óhatatlanul az ember, hanem egy-egy ruhadarab is kényelmesen és észrevétlenül beszerezhető volt. Most program lett. Ez és ez hiányzik, tehát be kell menni a városba megszerezni. Persze összekötni valami más programmal, hogy ne kelljen csak ezért beautózni. És megfelelőt találni sohasem könnyű.....
A kedvencem a tavaszi és az őszi/téli cipővásárlás. Kezdem művészetté fejleszteni: kényeztetés, városi kaland, kicsi kirúgás a hámból. Mókás, mikor egy bevásárlókosár tele van gyerekcipővel - Balázs is próbál egyre kevésbé morogni....